當前位置:秀麗範 >

情感 >閱讀 >

石壕吏表達了什麼情感

石壕吏表達了什麼情感

表現了作者對勞動人民的深切同情的思想感情。

石壕吏表達了什麼情感1

《石壕吏》是唐代大詩人杜甫創作的一首詩,爲“三吏三別”之一。這首詩通過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰爭給廣大人民帶來的深重災難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。

此詩在藝術上的一大特點是精煉,把抒情和議論寓於敘事之中,愛憎分明。場面和細節描寫自然真實,善於裁剪,中心突出,風格明白曉暢又悲壯沉鬱,是現實主義文學的.典範之作。

石壕吏表達了什麼情感
  

擴展資料

創作背景

唐肅宗乾元元年(758),爲平息安史之亂,郭子儀、李光弼等九位節度使,率兵20萬圍攻安慶緒所佔的鄴郡(今河南安陽),勝利在望。但在第二年春天,由於史思明派來援軍,加上唐軍內部矛盾重重,形勢發生逆轉,在敵人兩面夾擊之下,唐軍全線崩潰。

郭子儀等退守河陽(今河南孟州),並四處抽丁補充兵力。乾元二年(759)春,杜甫由左拾遺貶爲華州司功參軍。他離開洛陽,歷經新安、石壕、潼關,夜宿曉行,風塵僕僕,趕往華州任所。

所經之處,哀鴻遍野,民不聊生,這引起詩人感情上的強烈震動。他在由新安縣西行途中,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,於是就其所見所聞,寫成這首詩。

石壕吏表達了什麼情感2

石壕吏主旨:通過描寫詩人所見到的石壕吏在夜色掩映下趁機捉人的事件,來揭露當時封建社會當中統治者們的殘暴和詩人對於勞動人民的同情,《石壕吏》這首詩表達了作者將個人的遭際與國家命運、民生疾苦結合起來,抒發了憫時傷亂、憂國憂民的思想情感和愛國精神。

主旨具體介紹

《石壕吏》的主旨是通過對“有吏夜捉人”的形象描繪,揭露官吏的橫暴,反映了唐代“安史之亂”帶給人民的苦難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。

《石壕吏》這首古詩是詩人杜甫在安史之亂這樣的亂世背景之下創作出來的作品,古詩當中對於石壕吏乘夜捉人畫面的描寫是十分自然且具有真實感的。詩人通過這首詩歌在表現出當時亂世之下,平民百姓們處於水深火熱的生活狀態的同時,也表現出詩人對於他們深切的同情。

《石壕吏》這首古詩把抒情和議論寓於敘事之中,表現出了詩人高超的藝術表現技巧。這首古詩也被後人譽爲是古代現實主義文學的典範之作,《石壕吏》是杜甫創作的“三吏三別”當中的一首,具有非常高的歷史價值與文學價值意義。

這首詩最突出的'一點則是精煉。全篇句句敘事,無抒情語,亦無議論語;但實際上,作者卻巧妙地通過敘事抒了情,發了議論,愛憎十分強烈,傾向性十分鮮明。

詩中還運用了藏問於答的表現手法,如“吏呼一何怒!婦啼一何苦!”概括了雙方的矛盾之後,便集中寫“婦”,不復寫“吏”,而“吏”的蠻悍、橫暴,卻於老婦“致詞”的轉折和事件的結局中暗示出來。詩人又十分善於剪裁,敘事中藏有不盡之意。正由於詩人筆墨簡潔、洗煉,用了較短的篇幅,在驚人的廣度與深度上反映了生活中的矛盾與衝突,這是十分難能可貴的。

石壕吏表達了什麼情感 第2張
  

原文:

暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾牆走,老婦出門看。

吏呼一何怒,婦啼一何苦。

聽婦前致詞,三男鄴城戍。

一男附書至,二男新戰死。

存者且偷生,死者長已矣。

室中更無人,惟有乳下孫。

有孫母未去,出入無完裙。

老嫗力雖衰,請從吏夜歸。

急應河陽役,猶得備晨炊。

夜久語聲絕,如聞泣幽咽。

天明登前途,獨與老翁別。

註釋:

1、暮:在傍晚。

2、投:投宿。

3、吏:官吏,低級官員,這裏指抓壯丁的差役。

4、夜:時間名詞作狀語,在夜裏。

5、逾(yú):越過;翻過。

6、走:跑,這裏指逃跑。

7、呼:訴說,叫喊。

8、一何:何其、多麼。

9、怒:惱怒,兇猛,粗暴,這裏指兇狠。

10、啼:哭啼。

11、苦:悽苦。

12、前:上前,向前。

13、致:對……說。

14、前致詞:指老婦走上前去(對差役)說話。

15、鄴城:即相州,在今河南安陽。

16、戍:防守,這裏指服役。

17、附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。

18、新:最近,剛剛。

19、存:活着,生存着。

20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:苟且活着。

21、長已矣:永遠完了。已:停止,這裏引申爲完結。

22、室中:家中。

23、更無人:再沒有別的(男)人了。更:再。

24、惟:只,僅。

25、乳下孫:正在吃奶的孫子。

26、未:還沒有。

27、去:離開,這裏指改嫁。

28、完裙:完整的衣服。

29、老嫗:老婦人。

30、衰:弱。

31、請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請:請求。從:跟從,跟隨。

32、應:響應。

33、河陽:今河南省洛陽市吉利區(原河南省孟縣),當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。

34、猶得:還能夠。得:能夠。

35、備:準備。

36、晨炊:早飯。

譯文:

日暮時投宿石壕村,夜裏有差役來強徵兵。

老翁越牆逃走,老婦出門應付。

差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。

我聽到老婦上前說:“我的三個兒子去參加鄴城之戰。

其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰死。

活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!

老婦我家裏再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。

因爲有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。

老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。

趕快到河陽去應徵,還能夠爲部隊準備早餐。”

夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續的哭泣聲。

天亮後我繼續趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。

標籤: 石壕吏 情感
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiulifan.com/qinggan/yuedu/edrpe.html