當前位置:秀麗範 >

情感 >學習 >

baby和babe的區別

baby和babe的區別

詞義不同、用法不同、含義不同。

baby和babe的區別1

1、詞義不同

“baby”通常被用來指代嬰兒或幼兒,意思是“嬰兒”“小孩”。它也可以用來稱呼自己所愛的人或動物,表示親切和關愛。而“babe”則更多地用於口語中,通常被用來指代性感、美麗的女性,或者是親密的伴侶。它有時也可以用來指代朋友或任何人,表示親切、友好的態度。

2、用法不同

除了詞義上的差異外,“baby”和“babe”在用法上也有所不同。一般來說,“baby”可以用於任何年齡段的嬰兒或幼兒,也可以用於稱呼自己所愛的人或動物。而“babe”則更多地用於口語中,特別是在美國英語中。它通常用來表達對女性的讚美、親密或友好的態度。在某些情況下,“babe”也可以用來稱呼男性朋友或同伴,但這種用法相對較少。

下面分別介紹下babe和baby這兩個單詞的`用法。

babe的用法

babe是可數名詞,複數形式是babes,基本意思是“嬰兒;寶貝兒,心肝兒;有魅力的年輕女子”。

baby和babe的區別
  

常見句型

She seemed a babe although she was already thirty.

儘管她已經三十歲了,看上去還像個小孩。

Do you know the woman with a babe in her arms?

你認識那位抱着嬰兒的婦女嗎?

This babe didn't cry last night.

這個嬰兒昨天夜裏沒有哭。

詞彙搭配

babe of love 非婚生子 a babe in the woods 幼稚盲從的人

baby的用法

baby的基本意思是“嬰兒”,在用法上常可用在名詞前作定語,意思是“小型的;微型的”,須注意其與baby's作定語時意思不同。

常見句型

She gave birth to a fine healthy baby.

她生了一個健康漂亮的嬰兒。

The mother rocked the baby to sleep in its cradle.

母親搖動搖籃使嬰兒入睡。

詞彙搭配

new-born baby 新生嬰兒 nice baby 可愛的嬰兒

baby too much 太縱容 cry baby 愛哭的人

baby和babe的區別2

Baby的雙語例句

1、She gave birth to a fine healthy baby.

翻譯:她生了一個健康漂亮的嬰兒。

2、The mother rocked the baby to sleep in its cradle.

翻譯:母親搖動搖籃使嬰兒入睡。

3、We've turned the smallest bedroom into a nursery for our new baby.

翻譯:我們已將最小的那間臥室改成新生嬰兒的幼兒室。

4、Baby, come on, let's go home, I'm tired.

翻譯:寶貝兒,快點兒,我們回家吧,我累了。

5、Don't be such a baby.

翻譯:別那麼孩子氣。

一、詞性不同:

1、baby:有名詞、形容詞和動詞三種詞性:

n.嬰兒;動物幼崽。

adj. (蔬菜)小型的,幼嫩的。

2、babe:僅有名詞一種詞性:

嬰兒;(對年輕女子或愛人的暱稱。男子用以稱呼不相識的女子則有冒犯之嫌)寶貝兒,心肝兒;有魅力的年輕女子。

二、含義不同:

1、baby:通常指嬰兒、幼崽。

2、babe:只可以指對年輕女子或愛人。

三、用法不同:

1、baby:除本來嬰兒之意外也可稱呼自己心愛的人,一般是男叫女的。

2、babe:也可以用來稱呼自己心愛的人,同樣一般是男叫女的。

baby和babe的區別 第2張
  

Baby 一字的定義很多:

(1) 人類的嬰兒、嬰孩, 例如a baby girl 女嬰、 baby boy 男嬰、new-born baby 初生嬰兒、baby food 嬰兒食品、baby clothes 嬰孩衣服;

(2) 年幼或初生的動物和雀鳥, 如a baby panda;

(3) 有孩子氣、容易鬧情緒的人, 例如Stop crying, take your medicine, and don't be such a baby (別耍孩子脾氣了, 不要哭, 吃藥吧!);

(4) 慣用語expecting a baby, 指懷孕, 例如Her wife is expecting a baby;

(5) 俚語, 是男或女用作稱呼自己的太太、丈夫、愛人, 以表示親密、親暱, 等同darling、 sweetheart、 honey。

Babe 的`用法比較狹窄:

(1) 成語(idiom) a babe in arms, 指未能行走、需要人抱在懷內的嬰兒。但要注意, 除了這句idiom 之外, babe 一字不能用於上述baby 的(1)至(4) 的定義, 例如不應說babe girl, babe clothes, expecting a babe 等;

(2) 作爲俚語, 與baby 相同, 是對太太、丈夫、情人親暱的稱謂, 也是男性對女子(通常爲年輕女子)的稱呼, 即寶貝兒或小妞兒。在流行文化如pop music 中, 經常都出現babe 的用語, 例如樂隊Babyface 的I Love you Babe。

注意:無論說baby 或babe, 如果你是男的而對方是你不熟稔或陌生的女子, 便可能帶有輕佻、冒犯、不禮貌的含義。在公共場所遇着這種環境, 小心爲妙。

此外, 以baby 作爲複合詞的詞語如baby boom (嬰兒潮)、 baby-sitter (褓姆)、baby fat 等, 都不能以babe 代替。

標籤: baby babe
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://xiulifan.com/qinggan/xuexi/1gpjk.html